ggg444

۸ بازديد
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
HEAVEN AND HELL 84
be indescribable in a few words. Volumes might be filled, and
yet there would be still deeper arcana, relating more closely to
their uses, which science would be unable to exhaust. Since
these things, too, are from the spiritual world, that is, from
heaven, which is in the human form (as has been shown above
in its own chapter), so all the particulars in this kingdom have
a certain relation to such things as are in man, as some in the
learned world know. That all things in this kingdom also are
correspondences has been made clear to me by much
experience. Often when I have been in gardens and have been
looking at the trees, fruits, flowers, and plants there, I have
recognized their correspondences in heaven, and have spoken
with those with whom these were, and have been taught
whence and what they were.
110. But at the present day no one can know the spiritual
things in heaven to which the natural things in the world
correspond except from heaven, since the knowledge of
correspondences is now wholly lost. But the nature of the
correspondence of spiritual things with natural I shall be glad
to illustrate by some examples. The animals of the earth
correspond in general to affection, mild and useful animals to
good affections, fierce and useless ones to evil affections. In
particular, cattle and their young correspond to the affections
of the natural mind, sheep and lambs to the affections of the
spiritual mind; while birds correspond, according to their
species, to the intellectual things of the natural or the spiritual
mind. 78
For this reason various animals, as cattle and their
78. From correspondence animals signify affections; mild and useful
animals good affections, fierce and useless ones evil affections (n. 41, 45, 46,
142, 143, 246, 714, 716, 719, 2179, 2180, 3519, 9280); illustrated by
experience from the spiritual world (n. 3218, 5198, 9090). Influx of the
spiritual world into the lives of animals (n. 1633, 3646).
Cattle and their young from correspondence signify affections of the
natural mind (n. 2180, 2566, 9391, 10132, 10407). What sheep signify (n.
4169, 4809); and lambs (n. 3994, 10132).
 
 
HEAVEN AND HELL 85
young, rams, sheep, he-goats, and she-goats, he-lambs and she-
lambs, also pigeons and turtledoves, were devoted to a sacred
use in the Israelitish church, which was a representative church,
and sacrifices and burnt offerings were made of them. For they
correspond in that use to spiritual things, and in heaven these
were understood in accordance with the correspondences.
Moreover, animals according to their kinds and species,
because they have life, are affections; and the life of each one is
solely from affection and in accordance with affection;
consequently every animal has an innate knowledge that is in
accord with its life’s affection. Man is like an animal so far as
his natural man is concerned, and is therefore likened to
animals in common speech; for example, if he is gentle he is
called a sheep or lamb, if fierce a bear or wolf, if cunning a fox
or serpent, and so on.
111. There is a like correspondence with things in the
vegetable kingdom. In general, a garden corresponds to the
intelligence and wisdom of heaven; and for this reason heaven
is called the Garden of God, and Paradise; 79
and men call it the
heavenly paradise. Trees, according to their species, correspond
to the perceptions and knowledges of good and truth which are
the source of intelligence and wisdom. For this reason the
ancient people, who were acquainted with correspondences,
held their sacred worship in groves; 80
and for the same reason
Flying creatures signify intellectual things (n. 40, 745, 776, 778, 866,
988, 991, 5149, 7441); with a difference according to their genera and
species, from experience in the spiritual world (n. 3219).
79. From correspondence a garden and a paradise signify intelligence
and wisdom (n. 100, 108); from experience (n. 3220).
All things that have a correspondence have in the Word the same
significance (n. 2896, 2987, 2989–2991, 3002, 3225).
80. Trees signify perceptions and knowledges (n. 103, 2163, 2682,
2722, 2972, 7692).
For this reason the ancient people held Divine worship in groves under
trees according to their correspondence (n. 2722, 4552). Influx of heaven
into subjects of the vegetable kingdom, as into trees and plants (n. 3648).
 
 
HEAVEN AND HELL 86
trees are so often mentioned in the Word, and heaven, the
church, and man are compared to them; as the vine, the olive,
the cedar, and others, and the good works done by men are
compared to fruits. Also the food derived from trees, and more
especially from the grain harvests of the field, corresponds to
affections for good and truth, because these affections feed the
spiritual life, as the food of the earth does the natural life;
81
and
bread from grain, in a general sense, because it is the food that
specially sustains life, and because it stands for all food,
corresponds to an affection for all good. It is on account of this
correspondence that the Lord calls himself the bread of life;
and that loaves of bread had a holy use in the Israelitish
church, being placed on the table in the tabernacle and called
“the bread of faces”; also the Divine worship that was
performed by sacrifices and burnt offerings was called “bread.”
Moreover, because of this correspondence the most holy act of
worship in the Christian church is the Holy Supper, in which
bread is given, and wine. 82
From these few examples the nature
of correspondence can be seen.
112. How conjunction of heaven with the world is effected
by means of correspondences shall also be told in a few words.
The Lord’s kingdom is a kingdom of ends, which are uses; or
what is the same thing, a kingdom of uses which are ends. For
this reason the universe has been so created and formed by the
Divine that uses may be everywhere clothed in such a way as to
be presented in act, or in effect, first in heaven and afterwards
in the world, thus by degrees and successively, down to the
81. From correspondence foods signify such things as nourish the
spiritual life (n. 3114, 4459, 4792, 4976, 5147, 5293, 5340, 5342, 5410,
5426, 5576, 5582, 5588, 5655, 5915, 6277, 8562, 9003).
82. Bread signifies every good that nourishes the spiritual life of man (n.
2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 9323, 9545,
10686). Such was the signification of the loaves that were on the table in the
tabernacle (n. 3478, 9545). Sacrifices in general were called bread (n. 2165).
Bread includes all food (n. 2165). Thus it signifies all heavenly and spiritual
food (n. 276, 680, 2165, 2177, 3478, 6118, 8410).
 
 
HEAVEN AND HELL 87
outmost things of nature. Evidently, then, the correspondence
of natural things with spiritual things, or of the world with
heaven, is through uses, and uses are what conjoin; and the
form in which uses are clothed are correspondences and are
conjunctions just to the extent that they are forms of uses. In
the nature of the world in its threefold kingdom, all things that
exist in accordance with order are forms of uses, or effects
formed from use for use, and this is why the things in nature
are correspondences. But in the case of man, so far as he is in
accordance with Divine order, that is, so far as he is in love to
the Lord and in charity toward the neighbor, are his acts uses
in form, and correspondences, and through these he is
conjoined to heaven. To love the Lord and the neighbor means
in general to perform uses. 83
Furthermore, it must be
understood that man is the means by which the natural world
and the spiritual world are conjoined, that is, man is the
medium of conjunction, because in him there is a natural
world and there is a spiritual world (see above, n. 57);
consequently to the extent that man is spiritual he is the
medium of conjunction; but to the extent that a man is
83. Every good has its delight as well as its quality from use and in
accordance with use; therefore such as the use is, such is the good (n. 3049,
4984, 7038).
Angelic life consists in the goods of love and charity, that is, in
performing uses (n. 454). The Lord, and consequently the angels, look only,
in regard to man, to ends, which are uses (n. 1317, 1645, 5854).
The Lord’s kingdom is a kingdom of uses, that is, of ends (n. 454, 696,
1103, 3645, 4054, 7038). Serving the Lord is performing uses (n. 7038).
Each thing and all things in man have been formed for use (n. 3626,
4104, 5189, 9297); also from use, that is, the use is prior to the organic
forms in man through which the use is performed, because use is from the
inflowing of the Lord through heaven (n. 4223, 4926). Moreover man’s
interiors, which constitute his mind, when he grows to maturity are formed
from use and for use (n. 1964, 6815, 9297).
Consequently man is such as are the uses with him (n. 1568, 3570,
4054, 6571, 6935, 6938, 10284). Uses are the ends for the sake of which (n.
3565, 4054, 4104, 6815).
Use is the first and the last, thus the all of man (n. 1964).
 
 
HEAVEN AND HELL 88
natural, and not spiritual, he is not a medium of conjunction.
Nevertheless, apart from this mediumship of man, a Divine
influx into the world and into the things pertaining to man
that are of the world goes on, but not into man’s rational
faculty.
113. As all things that are in accord with Divine order
correspond to heaven, so all things contrary to Divine order
correspond to hell. All things that correspond to heaven have
relation to good and truth; but those that correspond to hell
have relation to evil and falsity.
114. Something shall now be said about the knowledge of
correspondences and its use. It has been said above that the
spiritual world, which is heaven, is conjoined with the natural
world by means of correspondences; therefore by means of
correspondences communication with heaven is granted to
man. For the angels of heaven do not think from natural
things, as man does; but when man has acquired a knowledge
of correspondences he is able, in respect to the thoughts of his
mind, to be associated with the angels, and thus in respect to
his spiritual or internal man to be conjoined with them. That
there might be such a conjunction of heaven with man the
Word was written wholly by correspondences, each thing and
all things in it being correspondent. 84
If man, therefore, had a
knowledge of correspondences he would understand the
spiritual sense of the Word, and from that it would be given
him to know arcana of which he sees nothing in the sense of
the letter. For there is a literal sense and there is a spiritual
sense in the Word, the literal sense made up of such things as
are in the world, and the spiritual sense of such things as are in
heaven. And such a Word, in which everything down to the
least jot is a correspondence, was given to men because the
84. The Word was written wholly by correspondences (n. 8615).
By means of the Word man has conjunction with heaven (n. 2899,
6943, 9396, 9400, 9401, 10375, 10452).
 
 
HEAVEN AND HELL 89
conjunction of heaven with the world is effected by means of
correspondences.
85
115. I have been taught from heaven that the most ancient
men on our earth, who were celestial men, thought from corre
spondences themselves, the natural things of the world before
their eyes serving them as means of thinking in this way; and
that they could be in fellowship with angels and talk with them
because they so thought, and that thus through them heaven
was conjoined to the world. For this reason that period was
called the Golden Age, of which it is said by ancient writers
that the inhabitants of heaven dwelt with men and associated
with them as friends with friends. But after this there followed
a period when men thought, not from correspondences
themselves, but from a knowledge of correspondences, and
there was then also a conjunction of heaven with man, but less
intimate. This period was called the Silver Age. After this there
followed men who had a knowledge of correspondences but
did not think from that knowledge, because they were in
natural good, and not, like those before them, in spiritual
good. This period was called the Copper Age. After this man
gradually became external, and finally corporeal, and then the
knowledge of correspondences was wholly lost, and with it a
knowledge of heaven and of the many things pertaining to
heaven. It was from correspondence that these ages were
named from gold, silver, and copper,
86
and for the reason that
from correspondence gold signifies celestial good in which were
the most ancient people, silver spiritual good in which were the
ancient people that followed, and copper natural good in
85. Concerning the spiritual sense of the Word see the little work White
Horse referred to in Revelation.
86. Gold from correspondence signifies celestial good (n. 113, 1551,
1552, 5658, 6914, 6917, 9510, 9874, 9881). Silver signifies spiritual good,
that is, truth from a celestial origin (n. 1551, 1552, 2954, 5658). Copper
signifies natural good (n. 425, 1551). Iron signifies truth in the outmost of
order (n. 425, 426).
 
 
HEAVEN AND HELL 90
which were the next posterity; while iron, from which the last
age takes its name, signifies hard truth apart from good.
 
 
HEAVEN AND HELL 91
14
The Sun in Heaven
116. In heaven neither the sun of the world, nor anything
from that sun, is seen, because it is wholly natural. For nature
has its beginning from that sun, and whatever is produced by
means of it is called natural. But the spiritual, to which heaven
belongs, is above nature and wholly distinct from what is
natural; and there is no communication between the two
except by correspondences. What the distinction between them
is may be understood from what has been already said about
degrees (n. 38), and what the communication is from what has
been said in the two preceding chapters about correspondences.
117. Although the sun of the world is not seen in heaven,
nor anything from that sun, there is nevertheless a sun there,
and light and heat, and all things that are in the world, with
innumerable others, but not from a like origin; since the things
in heaven are spiritual, and those in the world are natural. The
sun of heaven is the Lord; the light there is the Divine truth
and the heat the Divine good that go forth from the Lord as a
sun. From this origin are all things that spring forth and are
seen in the heavens. This light and heat and things existing
therefrom in heaven will be treated of in the following
chapters; in this chapter we will speak only of the sun there. In
heaven the Lord is seen as a sun, for the reason that he is
Divine love, from which all spiritual things, and by means of
the sun of the world all natural things, have their existence.
That love is what shines as a sun.
118. That the Lord is actually seen in heaven as a sun I have
not only been told by angels, but it has occasionally been
granted me to see it; and therefore what I have heard and seen
 
 
HEAVEN AND HELL 92
respecting the Lord as a sun I shall be glad to tell in a few
words. The Lord is seen as a sun, not in heaven, but high above
the heavens; and not directly overhead or in the zenith, but
before the faces of the angels at a middle height. He is seen at a
considerable distance, in two places, one before the right eye
and the other before the left eye. Before the right eye he is seen
exactly like a seyes, from good of
love through the right eye, and from good of faith through the
left eye;
89
since with angels and also with men all things at the
right correspond to good from which truth is derived, and all
at the left to truth that is from good. 90
Good of faith is in its
essence truth from good.
119. This is why in the Wordwledges of good and
truth.
91
These are said to be darkened, to lose their light, and
to fall from heaven, when they are no more. That the Lord is
seen as a sun in heaven is evident also from his appearance
when transfigured before Peter, James, and John:
That his face did shine as the sun (Matt. 17:2).
These disciples thus saw the Lord when they were withdrawn
from the body, and were in the light of heaven. It was because
of this correspondence that the ancient people, with whom was
a representative church, turned the face to the sun in the east
when they were in Divine worship; and for the same reason
they gave to their temples an eastern aspect.
120. How great the Divine love is and what it is can be seen
by comparison with the sun of the world, that it is most
ardent, if you will believe it, much more ardent than that sun.
For this reason the Lord as a sun does not flow without
mediums into the heavens, but the ardor of his love is gradually
91. “Stars” and “constellations” in the Word signify knowledges of good
and truth (n. 2495, 2849, 4697).
 
 
HEAVEN AND HELL 95
tempered on the way. These temperings appear as radiant belts
about the sun; furthermore, the angels are veiled with a thin
adapting cloud to prevent their being harmed by the influx.
92
For this reason the heavens are more or less near in accordance
with reception. As the higher heavens are in good of love they
are nearest to the Lord as the sun; and as the lower heavens are
in good of faith they are farther away from him. But those that
are in no good, like those in hell, are farthest away, at different
distances in accordance with their opposition to good. 93
121. When, however, the Lord appears in heaven, which
often occurs, he does not appear encompassed with a sun, but
in the form of an angel, yet distinguished from angels by the
Divine shining through from his face, since he is not there in
person, for in person the Lord is constantly encompassed by
the sun, but he is present by look. For it is a common
occurrence in heaven for persons to appear to be present in a
place where their look is fixed or is terminated, even when this
place is far away from where they really are. This presence is
92. What the Lord’s Divine love is, and how great it is, is illustrated by
comparison with the fire of this world’s sun (n. 6834, 6849, 8644).
The Lord’s Divine love is love toward the whole human race to save it
(n. 1820, 1865, 2253, 6872).
The love that first goes forth from the fire of the Lord’s love does not
enter heaven, but is seen as radiant belts about the sun (n. 7270).
The angels are veiled with a corresponding thin cloud, to prevent their
being harmed by the inflow of burning love (n. 6849).
93. The Lord’s presence with the angels is in proportion to their
reception of good of love and faith from Him (n. 904, 4198, 4320, 6280,
6832, 7042, 8819, 9680, 9682, 9683, 10106, 10811).
The Lord appears to each one in accordance with what he is (n. 1861,
3235, 4198, 4206).
The hells are at a distance from the heavens because they cannot bear
the presence of Divine love from the Lord (n. 4299, 7519, 7738, 7989,
8137, 8265, 9327).
For this reason the hells are very far away from the heavens, and this is
the “great gulf” (n. 9346, 10187).
 
 
HEAVEN AND HELL 96
called the presence of internal sight, which will be treated of
further on. I have also seen the Lord out of the sun in an
angelic form, at a height a little below the sun; also nearby in a
like form, with shining face, and once in the midst of angels as
a flamelike radiance.
122. To the angels the sun of the world appears like a dense
darkness opposite to the sun of heaven, and the moon like a
darkness opposite to the moon of heaven, and this constantly;
and for the reason that the world’s fieriness corresponds to the
love of self, and the light from it corresponds to what is false
from that love; and the love of self is the direct opposite of the
Divine love; and what is false from that love is the direct
opposite of the Divine truth; and the opposite of the Divine
love and the Divine truth is to the angels thick darkness.
Therefore, in the Word, to worship the sun and moon of this
world and bow down to them, signifies to love self and the
falsities that spring from the love of self, and it is said that such
would be cut off (Deut. 4:19; 16:3–5; Jer. 8:1, 2; Ezek. 8:15,
16, 18; Rev. 16:8; Matt. 13:6). 94
123. As it is from the Divine love that is in and from him
that the Lord appears in heaven like a sun, so all in the heavens
are turned constantly to him—those in the celestial kingdom
to him as a sun and those in the spiritual kingdom to him as a
moon. But those that are in hell turn themselves to an opposite
darkness and dense darkness, that is, they turn backwards,
away from the Lord; and for the reason that all in the hells are
in love of self and the world, thus antagonistic to the Lord.
94. The sun of the world is not seen by the angels, but in its place
something dark behind, opposite to the sun of heaven or the Lord (n. 7078,
9755).
In the opposite sense the “sun” signifies the love of self (n. 2441); and in
this sense “to worship the sun” signifies to worship what the face; and in
the spiritual world quarters are not fixed, as in the natural
world, but are determined by the face. In respect to his spirit
man turns himself in like manner as a spirit does, backwards
from the Lord if he is in love of self and the world, and toward
the Lord if he is in love to the Lord and the neighbor. But of
this man is ignorant, because he is in the natural world where
quarters are determined by the rising and setting of the sun.
But as this cannot be easily comprehended by men it will be
elucidated hereafter when quarters, space, and time in heaven
are treated of.
124. Because the Lord is the sun of heaven and everything
that is from him looks to him, he is also the common center,
the source of all direction and determination. 95
So, too, all
things beneath are in his presence and under his auspices, both
in the heavens and on the earths.
125. From all this what has been said and shown in previous
chapters about the Lord may now be seen in clearer light,
namely: That he is the God of heaven (n. 2–6). That it is his
Divine that makes heaven (n. 7–12). That the Lord’s Divine in
heaven is love to him and charity toward the neighbor (n.
13–19). That there is a correspondence of all things of the
world with heaven, and through heaven with the Lord (n.
95. The Lord is the common center to which all things of heaven turn
(n. 3633, 3641).
 
 
HEAVEN AND HELL 98
87–115). Also that the sun and moon of the world are
correspondences (n. 105).
 
 
HEAVEN AND HELL 99
15
Light and Heat in Heaven
126. That there is light in the heavens those who think from
nature alone cannot comprehend; and yet such is the light in
the heavens that it exceeds by many degrees the noonday light
of the world. That light I have often seen, even during the
evening and night. At first I wondered when I heard the angels
say that the light of this world is little more than a shadow in
comparison with the light of heaven; but having seen it I can
testify that it is so. The brightness and splendor of the light of
heaven are such as cannot be described. All things that I have
seen in the heavens have been seen in that light, thus more
clearly and distinctly than things in this world.
127. The light of heaven is not a natural light, like the light
of the world, but a spiritual light, because it is from the Lord as
a sun, and that sun is the Divine love (as has been shown in the
foregoing chapter). That which goes forth from the Lord as a
sun is called in the heavens Divine truth, but in its essence it is
Divine good united to Divine truth. From this the angels have
light and heat, light from Divine truth, and heat from Divine
good. As the light of heaven, and the heat also, are from such a
source, it is evident that they are spiritual and not natural.
96
96. All light in the heavens is from the Lord as a sun (n. 1053, 1521,
3195, 3341, 3636, 3643, 4415, 9548, 9684, 10809).
The Divine truth that goes forth from the Lord appears in heaven as
light, and furnishes all the light of heaven (n. 3195, 3222, 3223, 5400, 8644,
9399, 9548, 9684).
 
 
HEAVEN AND HELL 100
128. The Divine truth is light to the angels because the
angels are spiritual and not natural. Spiritual beings see from
their sun, and natural beings from theirs. It is from Divine
truth that angels have understanding, and their understanding
is their inner sight, which flows into and produces their outer
sight; therefore in heaven whatever is seen from the Lord as the
sun is seen in light. 97
This being the source of light in heaven
the light is varied there in accordance with the reception of
Divine truth from the Lord; or what is the same, in accordance
with the intelligence and wisdom in which the angels are, thus
differently in the celestial kingdom and in the spiritual
kingdom, and differently in each society. In the celestial
kingdom the light appears flaming because the angels there
receive light from the Lord as a sun; but in the spiritual
kingdom the light is shining white, because the angels there
receive light from the Lord as a moon (see above, n. 118). So,
too, the light differs in different societies, and again in each
society, those that are at the center being in greater light and
those in the circumference in less light (see n. 43). In a word,
the angels have light in the same degree in which they are
recipients of Divine truth, that is, are in intelligence and
wisdom from the Lord; 98
and this is why the angels of heaven
are called angels of light.
129. As the Lord in the heavens is Divine truth, and the
Divine truth there is light, so in the Word he is called Light,
likewise all truth is from him, as in the following passages:
97. The light of heaven illumines both the sight and the understanding
of angels and spirits (n. 2776, 3138).
98. The light in heaven is in harmony with the intelligence and wisdom
of the angels (n. 1524, 1529, 1530, 3339).
Differences of light in the heavens are as many as there are angelic
societies; and as there are in the heavens endless varieties of good and truth,
so are there are of wisdom and intelligence (n. 684, 690, 3241, 3744, 3745,
4414, 5598, 7236, 7833, 7836).
 
 
is contrary to and Divine good are
so united that they are not two, but one. Nevertheless, with
angels they are separate, for there are angels that receive more
of Divine good than of Divine truth, and there are those that
receive more of Divine truth than of Divine good. Those who
receive more of Divine good are in the Lord’s celestial
kingdom, and those who receive more of Divine truth are in
his spiritual kingdom. Those that receive both in a like degree
are the most perfect angels.
134. The heat of heaven, like the light of heaven, is
everywhere different. It is different in the celestial kingdom
from what it is in the spiritual kingdom, and it is different in
each society therein. It differs both in degree and in quality. It
is more intense and more pure in the Lord’s celestial kingdom,
because the angels there receive more of Divine good; and it is
less intense and pure in his spiritual kingdom, because the
angels there receive more of Divine truth. Also in each society
the heat differs in accordance with reception. There is heat in
the hells, but it is unclean heat.
104
The heat in heaven is what is
meant by holy and heavenly fire, and the heat of hell by
profane and infernal fire. Both mean love—heavenly fire
meaning love to the Lord and love to the neighbor and every
affection of those loves, and infernal fire meaning love of self
and love of the world and every lust of thoburning,
boiling, being on fire, both in regard to the affections of the
love of good and the lusts of the love of evil.
135. Love going forth from the Lord as a sun is felt in heaven
as heat, because the interiors of the angels are in a state of love
from the Divine good that is from the Lord; and in
consequence their exteriors which grow warm therefrom are in
a state of heat. For this reason heat and love so correspond to
each other in heaven that everyone there is in heat such as his
love is, according to what has been said just above. This
world’s heat does not enter heaven at all, because it is too gross,
and is natural, and not spiritual; but with men it is otherwise,
because they are in both the spiritual world and the natural
world. As to their spirits they grow warm in exact accordance
with their loves; but as to the body they grow warm both from
the heat of their spirit and from the heat of the world. The
former flows into the latter, because they correspond. The
nature of the correspondence of the two kinds of heat can be
seen from animal life, in that the love of animals—the chief of
which is the love of propagating offspring of their kind—bursts
forth and becomes active in accordance with the presence and
influence of heat from the sun of the world, which is the heat
of the spring and the summer seasons. Those who believe that
the world’s heat flows in and excites these loves are greatly
mistaken, for there can be no influx from the natural into the
spiritual, but only from the spiritual into the natural. This
influx is of Divine order, but the other would be contrary to
Divine order. 105
105. There is spiritual influx, but not physical, that is, there is influx
from the spiritual world into the natural, but not from the natural world into
the spiritual (n. 3219, 5119, 5259, 5427, 5428, 5477, 6322, 9109, 9110,
9111).
 
  the heat and light of
heaven correspond. By the world’s heat when conjoined with
light, as in spring and summer, all things on the earth are
quickened and grow, but by light separate from heat nothing is
quickened or grows, but everything lies torpid and dies. They
are not conjoined in winter, when heat is absent though light
remains. From this correspondence heaven is called paradise,
since truth is there joined with good, or faith with love, as light
is with heat in springtime on the earth. All this makes more
clear the truth set forth in its own chapter (n. 13–19), that the
Divine of the Lord in Heaven is love to him and charity
toward the neighbor.
137. It is said in John:
In the beginning was the Word, and the Word was with God,
and God was the Word. All things were made through him, and
106. Truths apart from good are not in themselves truths because they
have no life; for truths have all their life from good (n. 9603). Thus truths
apart from good are like a body without a soul (n. 3180, 9154). Truths apart
from good are not accepted by the Lord (n. 4368).
What truth apart from good, that is, what faith apart from love is, and
what truth from good or faith from love is (n. 1949–1951, 1964, 5830,
5951). It amounts to the same thing whether you say truth or faith, or
whether you say good or love, since truth is of faith and good is of love (n.
2839, 4352, 4353, 4997, 7178, 7623, 7624, 10367).
 
 
HEAVEN AND HELL 108
without him was not anything made that hath been made. In Him
was life, and the life was the light of men. He was in the world,
and the world was made through him. And the Word became flesh
and dwelt among us, and we beheld his glory (John 1:1–14).
Evidently the Lord is here meant by “the Word,” for it is said
that “the Word became flesh.” But what is specifically meant
by “the Word” is not known and shall therefore be explained.
Here “the Word” means the Divine truth which is in the Lord
and from the Lord;
107
and this is why it is also called “the
Light,” which is the Divine truth, as has been already shown in
this chapter. That it was by means of Divine truth that all
things were created and made shall now be explained.
[2] In heaven Divine truth has all power, and apart from it
there is no power whatever.
108
From the Divine truth angels are
called powers, and are powers to the extent that they are
recipients or receptacles of it. By means of it they prevail over
the hells and over all that oppose them. A thousand enemies
there cannot stand against a single ray of the light of heaven,
which is Divine truth. As angels are angels by their reception of
Divine truth it follows that the entire heaven is from no other
source, since heaven consists of angels.
107. In the Sacred Scripture “word” signifies variofrom good and truth
that man moves his whole body, and a thousand things therein
rush with one accord to do their will and pleasure. This makes
clear that the whole body is formed for subservience to good
and truth, consequently is formed by good and truth.
[4] By the power of heat and light from tok of Genesis,
light is first spoken of, and then the things that are from light
(Gen. 1:3, 4). For this reason also all things in the universe,
both in heaven and in the world, have relation to good and
truth and to their conjunction, in order to be anything.
139.111HEAVEN AND HELL 112
the Lord as to its common center; to that center do all the
angels turn themselves. Also on the earth, as is well known,
there is a directing of all things toward a common center; but
there is this difference between this directing in the world and
that in heaven, that in heaven the front parts are turned to the
common center, but in the world the lower parts of the body.
In the world this directing is called centripetal force, also
gravitation. The interiors of angels are actually turned
forwards; and since interiors manifest themselves in the face it
is the face that determines the quarters.
113
143. It is still more difficult to comprehend in the world that
in every turning of their face and body the angels have the east
before the face, since man according as he turns, has every
quarter before his face. This shall also bbefore their faces it has
been granted me to know and also to perceive from much
experience; for whenever I have been in company with angels I
have noticed the Lord’s presence before my face, not actually
seen, and yet perceptible in a light; and an because each
society represents heaven, and is a heaven in a smaller form (see
above, n. 51–58). The same arrangement prevails in their
assemblies. They are brought into this order by virtue of the
form of heaven, from which everyone knows his own place.
The Lord also provides that there be in each society those of
every kind, for the reason that in form heaven is everywhere
like itself; and yet the arrangement of the whole heaven differs
from the arrangement of a society as what is general from its
parts, since the societies toward the east surpass those toward
the west, and those toward the south surpass those toward the
north.lace of thatom and intelligence
therefrom, states are predicated of these and are called states of
love and faith, and states of wisdom and intelligence. How
with angels these states are changed shall now be told.
155. Angels are not constantly in the same state in respect to
love, and in consequence in the same state in respect to
wisdom; for all their wisdom is from their love and in
accordance with their love. Sometimes they are in a state of
intense love, sometimes in a state of love not so intense. The
state decreases by degrees from its greatest degree to its least.
When in their greatest degree of love they are in the light and
warmth of their life, or in a clear and delightful state; but in
their least degree they are in shade and cold, or in an obscure
and undelightful state. From this last state they return again to
the first, and so on, these alternations following one after
another with variety. There is a sequence of these states like the
varied states of light and shade, or of heat and cold, or like
morning, noon, evening, and night, day after day in the world,
with unceasing variety throughout the year. There is also a
correspondence, morning corres moon a darkness

over against the moon of heaven. For this reason the quarters
with those in the hells are opposite to the quarters of heaven.
The east to them is where that dense darkness and darkness
are, the west is where the sun of heave intelligence and
perception of truth, but no affection for good; but as soon as
they turn back to their own quarters they have no intelligence
or perception of truth; and then they declare that the truths
they heard and perceived are falsities and not truths, and they
wish falsities to be truths. In respect to this turning I have been
told that with the evil the intellectual part of the mind can be
so turned, but not the voluntary part; and that this is provided
by the Lord to the end that everyone may have the ability to
see and acknowledge truths, but that no one can receive truths
unless he is in good, since it is good, and never evil, that
receives them; also that man has a like ability to the end that he
may be made better by means of truths. Nevertheless, he is
made better only so far as he is in good; consequently a man
can in like manner be turned to the Lord; but if his life is evil
he immediately turns himself bacaven is, the south is to their

right, and the north to their left, and this also in every turning
of their bodies. Nor can they face otherwise, because the whole
bent and consequent determination of their interiors tends and
strives that way. It has been shown above (n. 143) that the bent
and consequent actual determination of the interiors of all in
the other life are in harmony with their love. The love of those
in the hells is the love of self and the world, and these loves are
what are signified by the world’s sun and the earth’s moon (see
n. 122); and these loves are opposite to love to the Lord and
love toward the neighbor;
119
and this is the cause of their
turning themselves backwa
150. Because of this the quarters in the heavens signify such
things as pertain to those that dwell in them—the east
signifying love and its good clearly perceived, the west the same
obscurely perceived, the south wisdom and intelligence in clear
light, and the north the same in obscure light. And because of
this signification of the quarters in heaven they have a like
signification in the internal or spiritual sense of the Word,
117
since the internal or spiritual sense of the Word is in entire
accord with what is in heaven.
151. The reverse is true of those in the hells. Those who are
there do not look to the Lord as a sun nor as a gels have often

testified that this is so. As the Lord is constantly before the
faces of the angels, so it is said in the world of those who
believe in the Lord and love him that they have God before
their eyes and their face, and that they look to God, and see
God. These expressions have their origio are in the good of
love dwell toward the east and west, those who are in clear
perception of it toward the east, and those who are in obscure
perception of it toward the west. Those who are in wisdom
from the good of love dwell toward the south and
north—those who are in the clear light of wisdom toward the
south, and those who are in obscure light of it toward the
north. The angels of the Lord’s spiritual kingdom and those of
his celestial kingdom dwell in a like order, but differently as
their good of love and light of truth from good differ; for in
the celestial kingdom the love is love to the Lord, and the light
of truth therefrom is wisdom; while in the spiritual kingdom
there is love toward the neighbor, which is called charity, and
the light of truth therefrom is intellign in the spiritual world,

from which are many things in human speeche heavens that
give form to his spiritual kingdom, for the reason that he is
seen by the angels in his celestial kingdom as a sun, but by the
angels in his spiritual kingdom as a moon; and where the Lord
is seen is the east. The distance there between the position of
the sun and that of the moon is thirty degrees, and there is a
like difference in the position of the quarters. That heaven is
divided into two kingdoms, called the celestial kingdom and
the spiritual kingdom, may be seen in its own chapter (n.
20–28); and that the Lord is seen in the celestial kingdom as a
sun, and in the spiritual kingdom as a moon (n. 118). But it
does not follow that the quarters of heaven become confused
on this account, for neither can the spiritual angels ascend
among the celestial angels, nor the celestial d, although their

source is unknown to men.
144. This turning to the Lord is among the wonderful things
in heaven. There may be many together in one place, some
turning the face and body one way and some another, and yet
all see the Lord before them, and everyone has the south at his
right, the north at his left, and the west behind him. Another
wonderful thing is that, although the angels look only to the
east they have also a look toward the other three quarters; but
the look to these is from their interior sight, which pertains to
their thought. And it is yet another wonderful thing that in
heaven no one is ever permitted toe explained. Although

angels, like men, turn and direct their faces and bodies in every
direction, they nevertheless have the east always before their
eyes. But the turnings of angels are unlike the turnings of men,
because they are from a different origin. They appear alike, but
they are not. The origin of these turnings is their ruling love,
and from this all directions with angels and spirits are
determined, for, as just said, their interiors are actually turned
toward their common center, which in heaven is the Lord as a
sun; consequently their ruling love is always before their face,
because their love is always before their interiors, and the face
has existence from the interiors, for it is their outward form;
and in the heavens this love is the Lord
It must be understood that the Divine good and the
Divine truth that are from the Lord as a sun in the heavens are
not in the Lord, but are from the Lord. In the Lord there is
only Divine love, which is the being [esse] from which the
Divine good and the Divine truth spring. Outgo [existere] from
being [esse] is meant by going forth [procedere]. This, too, can
be made clear by comparison with the world’s sun. The heat
and light that are in the world are not in the sun, but are from
the sun. In the sun there is fire only, and it is from this that
heat and light spring and go forth.
140. Since the Lord as a sun is Divine love, and Divine love
is Divine good itself, the Divine that goes forth from the Lord,
which is his Divine in heaven, is called, for the sake of
distinction, Divine truth, although it is in fact Divine good
united to Divine truth. This Divine truth he sun in the world,
in
that all things that grow in the world, as trees, cereals, flowers,
grasses, fruits, and seeds, come into existence wholly by means
of the heat and light of the sun; which shows what power of
producing there is in them. What, then, must be the power in
Divine light, which is Divine truth, and in Divine heat, which
is Divine good? Because heaven has its existence from these, so
does the world have its existence therefrom, since the world has
its existence by means of heaven, as has been already shown.
From all this the meaning of these words can be seen that “all
things were made through the Word, and without the Word
was not anything made that has been made”; also that “the
109. The understanding is a recipient of truth, and the will a recipient
of good (n. 3623, 6125, 7503, 9300, 9930).
Therefore all things in the understandus things, namely,

speech, thought of the mind, anything that really exists, also something, and
in the highest sense Divine truth, and the Lord (n. 9987). “Word” signifies
Divine truth (n. 2803, 2894, 4692, 5075, 5272, 9383, 9987). “Word”
signifies the Lord (n. 2533, 2859).
108. Divine truth going forth from the Lord has all power (n. 6948,
8200).
Truth from good has all power in heaven (n. 3091, 3563, 6344, 6423,
8304, 9643, 10019, 10182).
Angels are called powers, and are powers by the reception of Divine
truth from the Lord (n. 9639).
Angels are recipients of Divine truth from the Lord and therefore in the
Word are sometimes called gods (n. 4295, 4402, 7873, 8192, 8301).
 
 
se loves. That love is
heat from a spiritual source is sho
heavenly love or to the Lord (n. 2441, 10584).
To those in the hells the sun of heaven is thick darkness (n. 2441).
 
 
the Lord in respect to love is
likened to the sun, and in respect to faith to the moon; also
that the “sun” signifies love from the Lord to the Lord, and the
“moon” signifies faith from the Lord in the Lord, as in the
following passages:
The light of the moon shall be as the light of the sun, and the
light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days (Isa.
30:26).
And when I shall extinguish thee I will cover the heavens and
make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and
the moon shall not make her light to shine. All luminaries of light
in the heavens will I make dark over thee, and I will set darkness
upon thy land (Ezek. 32:7, 8).
88. “Fire” in the Word signifies love, both in a un, as it were, with a glow and size like that of

the sun of the world. But before the left eye he is not seen as a
sun, but as a moon, glowing white like the moon of our earth,
and of like size, but more brilliant, and surrounded with many
little moons, as it were, each of them of similar whiteness and
splendor. The Lord is seen so differently in two places because
every person sees the Lord in accordance with the quality of his
reception of the Lord, thus he is seen in one way by those that
receive him with the good of love, and in another by those that
receive him with the good of faith. Those that receive him with
the good of love see him as a sun, fiery and flaming, in
accordance with their reception of him; these are in his celestial
kingdom; while those that receive him with the good of faith
see him as a moon, white and brilliant in accordance with their
reception of him, and these are in his spiritual kingdom. 87
This is so because the good

v 444

۶ بازديد
venly over the
substructure material which may not have sufficient bearing strength to
bear the superstructure load directly.
Ø Substructure
This comprises piers and abutments, wing walls or returns and their
foundation.
Piers and Abutments
These are vertical structures supporting deck/bearing provided for
transmitting the load down to the bed/earth through foundation.
Wing walls and Returns
These are provided as extension of the abutments to retain the earth of
approach bank which otherwise has a natural angle of repose.
Foundation
This is provided to transmit the load from the piers or abutments and
wings or returns to and evenly distribute the load on to the strata. This is
to be provided sufficiently deep so that it is not affected by the scour
caused by the flow in the river and does not get undermined. While the
above mentioned are structurally operational parts, for safety hand rails
or parapets, guard rails or curbs are provided over the decking in order
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
to prevent vehicle or user from falling into the stream or for the
separation of traffic streams.
v Classification
Bridges may be classified in many ways, as below.
Ø According to the flexibility of superstructure as fixed span bridges or
movable bridges.
Fixed span superstructure
In case of fixed span superstructure, the superstructure remains in a
fixed position and most of the bridges are of this category.
Movable span bridges
In case of movable span superstructure, the superstructure is lifted or
moved with the help of some suitable arrangement.
Ø According to the position of bridge floor relative to the formation level and
the highest flood discharge as deck bridges, through bridges or semi-
through bridges.
Deck bridges
Deck-type bridges refer to those in which the road deck is carried on the
top flange or on top of the supporting girders. The deck slab or sleeper
may cantilever out to some extent beyond the extreme longitudinal
girder.
Deck Bridge
HFL
FORMATION
LEVEL
Through bridges
In the through type bridges, the decking is supported by the bottom
flange of the main supporting girders provided on either side.
FORMATION
LEVEL
Through Bridge
HFL
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
Semi through bridges
The semi-through bridge has its deck midway and the deck load is
transmitted to the girder through the web of the girder. In this also, the
main girders are on either side of deck.
FORMATION
LEVEL
Semi-through Bridge
HFL
Ø According to the inter-span relations as simple, continuous or cantilever
bridges.
Simply supported
Generally width of bridge is divided into number of individual spans. For
each span, the load carrying member is simply supported at both ends.
The plate girder and truss girders are used as this type of bridges. They
are suitable at places where uneven settlements of foundations are likely
to take place.
Continuous
In continuous bridges spans are continuous over two or more supports.
They are statically indeterminate structures. They are useful when
uneven settlement of supports does not take place. In continuous bridges
the bending moment anywhere in the span is considerably less than that
in case of simply supported span. Such reduction of bending moment
ultimately results in the economic section for the bridge. In continuous
bridges the stresses are reduced due to negative moments developed at
pier or supports. Thus continuous span bridges have considerable saving
compared to simply supported bridge construction.
Following are the advantages of RCC continuous girder bridges over
simply supported girder bridges.
o As the bearings are placed on the centerline of piers, the reactions at
piers are transmitted centrally.
o It is found that the continuous girder bridge suffers less vibration and
deflection.
o The continuous girder bridge requires only one bearing at each pier as
against two bearing for simply supported girder bridge.
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
o The depth of decking at mid span is reduced and it may prove to be
useful for over bridges where headroom is of prime consideration.
o The expansion joints required will be less.
o There is reduction in cost as less quantity of concrete and steel are
required.
Following are the disadvantages of RCC continuous girder bridges over
simply supported girder bridges.
o The design is more complicated as it is a statically indeterminate
structure.
o The detailing and placing of reinforcements are to be carried out with
extreme care.
o The placing of concrete and removal of formwork are to be executed
carefully in proper sequence.
Cantilever
A cantilever bridge is formed of cantilevers projecting from supporting
piers. The ends of a cantilever bridge are treated as fixed. A cantilever
bridge combines the advantages of a simply supported span and a
continuous span. For long spans and deep valleys and at places where it
will not be practicable to use centering, cantilever bridges are more
suitable. They are suitable in case of uneven settlement of foundation.
The construction of a cantilever bridge may either be of simple type or of
balanced type.
Cantilever Span Cantilever Span
Cantilever Bridge with simple construction
In case of cantilever bridge with balanced type of construction, hinges
are provided at the points of contraflexure of a continuous span and an
intermediate simply supported span is suspended between two hinges.
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
Cantilever Bridge with simple construction
Cantilever Span Cantilever SpanSimply Supported
Ø According to the form or type of superstructure as arch, beam, truss, slab,
rigid frame or suspension bridges.
Slab
Beam
Beam Bridge
Girder
Girder Bridge
Truss
The girder/beam as well as the truss can be made up of timber,
steel or concrete, or can be made up of combination of steel and
concrete.
Truss Girder Bridge
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
Arch
Barrel Type
Arch Bridge
Suspension
Suspension Bridge
Suspension bridges are made up of high tensile steel cables strung
in form of catenaries to which the deck is attached by steel suspenders,
which are mainly made up of steel rods/members/cables. The decking
can be of timber, concrete or steel spanning across the stiffening girders
transmitting load to the suspenders.
Cable stayed
Cable-stayed bridges are similar to the suspension bridges
excepting that there will be no suspenders in the cable-stayed bridges
and a number of these can be of masonry, concrete or steel.
Various economical span ranges for these types generally adopted
are:
Arch : For small spans of 3 to 15m in masonry, steel
arch up to 519m and concrete arches up to 305m
spans.
Slabs : Up to 9m.
Girders
and beams : 10 to 60m (exception up to 250m in continuous
construction).
Trusses : 30 to 375m simply supported and up to 550m with
cantilevered combination.
Suspension
Bridges : Over 500m up to 1400m.
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
Cable
Stayed : 300 to 600m.
Ø According to the materials of construction used for superstructure as
cement concrete, prestressed concrete, steel, masonry, iron, timber or
composite bridges.
The earliest form of materials used for construction of bridges was first
stone and later brick. The masonry bridges are used for short spans and
according to availability of material and skilled labour. They are mainly of
arch type of bridges. The next form of construction was Timber Bridge in
which timber was used for spanning the gap and also for supporting the
beams. Timber bridges are used for short spans, light loads and for use as
temporary and unimportant bridges. With the invention and development of
concrete, bridges are being built entirely with concrete, either reinforced or
prestressed or a combination of both for superstructure. Many combination
of above types are also possible. The common examples of composite
construction are:
o Concrete beams reinforced with steel bars.
o Precast prestressed concrete girder with cast-in-situ RCC slab.
o Rolled steel joists topped by a cast-in-situ RCC slab.
Following are the advantages of composite bridges.
o It leads to reduction in deflection and vibrations.
o It leads to speed in construction.
o It proves to be economical.
o It results in better quality control.
o The cost of formwork is reduced.
o The cost of foundations for abutments is reduced.
o The cost of transportation is minimized.
o The overall depth of beam for a composite construction is reduced and
it leads to savings in lengths of approaches.
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
Table shows the maximum spans up to which a particular type of bridge
can be recommended.
Sr.
No.
Type Maximum
span
1 RCC arch bridge 200 m
2 RCC bow-string girder bridge 45 m
3 RCC cantilever bridges with balanced type 30 m
4 RCC continuous bridge 45 m
5 RCC deck type girder bridge 20 m
6 RCC filled spandrel fixed arch bridge 35 m
7 RCC open spandrel rib type bridge 60 m
8 RCC portal frame bridge 15 m
9 Prestressed concrete arch bridge 150 m
10 Prestressed concrete continuous bridge 110 m
11 Prestressed concrete girder bridge simply
supported
55 m
12 Steel arch bridge 500 m
13 Steel bow-string girder bridge 240 m
14 Steel cable suspension bridge 1200 m
15 Steel plate girder 30 m
16 Steel rolled beam bridge 10 m
17 Steel truss bridge 180 m
Ø According to the method of clearance for navigation as bascule, lift, swing or
transporter bridges.
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com
 
 
Movable bascule bridges
In bascule bridges, the main girders are lifted together with deck
about the hinge provided on one end of the span. Depending upon the
width of channel, the bascule bridge may either be single or double.
Single Bascule Bridge
Double Bascule Bridge
Movable swing bridges
In swing bridges, the girders and deck can be swung about its
middle over the middle pier, clearin

شغل دفتری sinecure

۶ بازديد

synonymous هم معنی

۸ بازديد

جمع اوری اطلاعات glean

۷ بازديد

extricate رها کردن

۶ بازديد

یی22

۹ بازديد

moderate, decrease کاستن، کم شدن
adherent follower, disciple

تابع، پیرو

abound
flourish, proliferate فراوان بودن، وفور داشتن
awkward rude, blundering

سخت و زحمت دار، معذب کننده

abortive
vain, unproductive بی ثمر

abolish
abrogate, annul

ملغی کردن
allay pacify, soothe

تلطیف کردن، نرم کردن

alien
foreigner, outsider بیگانه
acumen awareness, brilliance

تیزهوشی، فراست

authentic
accurate, credible موثق، معتبر
accord agreement, harmony

آکورد، هماهنگی، هارمونی

adhere
comply, observe قبول و پیروی کردن
axiom adage, truism

حقیقت آشکار، اصل

arraign
incriminate, indict احضار کردن
audacity boldness, courage

بی پروایی، جرئت

ascend
climb, escalate بالا رفتن
adversity misfortune, calamity

بدبختی، فلاکت

adamant
stubborn, inflexible یک دنده، غیرمنعطف
acrimony harshness, bitterness

تندی، شدت

adjunct
joined, added الحاقی، ضمیمه
abash disconcert, rattle

دستپاچه یا شرمنده کردن

abjure
forsake, renounce عهد شکستن، برائت جستن
allure entice, fascinate

جذب کردن، شیفتن
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف B شروع میشود


کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
busy active, engaged

مشغول، درگیر

bustle
commotion, tumult شلوغی، هیاهو
brittle breakable, crisp

شکننده

bold
adventurous بی باک، جسورانه، ماجراجو
boisterous clamorous, rowdy

پرسروصدا (معمولا به شکل منفی)

blunt
dull, insensitive کرخت، بی حس
bleak grim, austere

پوچ، غم انگیز

bind
predicament بدبختی، شرایط سخت
bewitching alluring, charming

خوش آمدنی، افسونگر

benign
favorable, friendly دوست داشتنی، نیکو
benevolent benign, generous

نیک سرشت، خوب

befogged
becloud, dim مبهم، مختل
bawdy erotic, coarse

اروتیک

batty
insane, silly احمق، دیوانه
base vulgar, coarse

ناهنجار

barrier
barricade, obstacle مانع
barren desolate, sterile

بی ثمر، تهی

baroque
florid, gilt باروک، دارای طلاکاری و گلگون
barbarous frustrate, perplex

وحشی، گیج و بهت زده

baffle
astound, faze

مبهوت کردن
بیشتر بخوانید:کلمات متضاد انگلیسی
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف C شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
comic clown, jester

دلقک، مضحک، خنده دار

consequence
effect, outcome پیامد
compassion kindness. Sympathy

همدلی، همدردی

creation
formation, foundation ایجاد، پایه، شکل گیری
cunning acute, smart

زیرک، حقه باز، باهوش

contrary
dissimilar, conflicting مغایر، مخالف
captivate beguile, bewitch

اسیر کردن، افسون کردن

catholic
generic, liberal لیبرال، روشن فکر
cease terminate, desist

متوقف کردن

consent
agree, permit موافقت کردن، اجازه دادن
cement plaster, mortar

گچ، سیمان

conceit
egotism, immodesty خودرایی، غرور، خودپسندی
comprise include, contain

شامل شدن، تشکیل شده بودن از

callous
obdurate, unfeeling سنگدل، بی عاطفه
consolidate centralize, fortify

یکپارچه کردن، محکم ساختن

celebrated
acclaimed, lionized ستوده، مشهور
calm harmonious, unruffled

آرام، هماهنگ

cheap
competitive, inexpensive ارزان
chastise

punish, admonish


تنبیه کردن، مجازات کردن
consolidate solidify, strengthen

یکپارچه کردن، تقویت کردن، محکم ساختن

condemn
castigate, chide محکوم کردن
calamity adversity, misfortune

سانحه، بدبختی، فلاکت

contradict
deny, oppose تضاد داشتن
camouflage cloak, disguise

استتار کردن

contempt
scorn, disregard اهانت، تحقیر
captivate charm, fascinate

افسون کردن، اغوا کردن، جذب کردن

calculating
canny, devious حسابگر، زیرک
concur approve, agree

موافق بودن، هم جهت بودن

clandestine
covert, furtive مخفی، پوشیده
compact bunched, thick

فشرده، ضخیم

compress
abbreviate, shrink فشرده کردن، متراکم کردن
carnal earthly, fleshly

زمینی، مادی

censure
rebuke, reprimand سرزنش و انتقاد شدید کردن
calumny defamation, aspersion

رسوایی، هتک حرمت، بدنامی

courtesy
generosity, reverence شعور و ادب
confident bold, undaunted

جسور و محکم

conspicuous
prominent, obvious آشکار، مشهود
concord agreement, accord

توافق، پیمان، موافقت

captivity
imprisonment, confinement اسارت، گرفتاری
candid blunt, bluff

رک و بی پرده

coarse
bawdy, boorish زشت و قبیح
concede yield, permit

واگذار کردن، اذعان کردن

chaste
virtuous, pure خالص، نیکو، بی شیله پیله
capable competent, able

توانا

classic
simple, typical

کلاسیک، ساده
مترادف کلماتی که با حرف D شروع می شوند
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی

dissuade
remonstrate, counsel باز داشتن، منصرف کردن
denounce blame, boycott

سرزنش کردن، بایکوت کردن

destructive
catastrophic, pernicious مخرب، فاجعه بار
decipher interpret, reveal

رمزگشایی کردن، فاش کردن

deceit
deception, artifice فریب، حیله، خدعه
deride mock, taunt

تمسخر کردن، دست انداختن

decay
collapse, decompose فساد، خرابی، زوال
docile pliable, pliant

نرم خو، تسلیم شونده، فرمان پذیر

defile
contaminate, pollute آلاییدن، آلوده کردن
deliberate cautious, intentional

عمدی، تعمدی، آگاهانه

dense
opaque, piled مات، مبهم، کدر
defray spend, pay

تسویه کردن، پرداختن

deprive
despoil, divest محروم کردن، سلب کردن
derogatory sarcastic, critical

گستاخانه، بی ادبانه

dwarf
diminutive, petite کوچک، خرد
disdain detest, despise

اهانت، تحقیر کردن، نفرت داشتن

demolish
ruin, devastate نابود کردن
despair depression, misery

بدبختی، بیچارگی
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف E شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
eclipse diminution, dimming

افول، کاهش در اندازه یا میزان یا اهمیت

encumbrance
hindrance, obstacle بار، مانع، چیزی که شخصی یا چیزی را عقب نگه می دارد
eager keen, acquisitive

مشتاق، علاقه مند

equivocal
uncertain, hazy مبهم
eccentric strange, abnormal

غیرعادی، عجیب و غریب

epitome
precise, example نمونه، مثال
enormous colossal, mammoth

بزرگ، عظیم

eloquence
expression, fluency شیوایی، فصاحت، روانی
ecstasy delight, exultation

شادی و شعف

eradicate
destroy, exterminate حذف کردن، نابود کردن
efface destroy, obliterate

نابود کردن

endeavor
undertake, aspire

تلاش کردن، عهده دار شدن
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف F شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی

frugality
economy, providence صرفه جویی، اقتصادی بودن
feud strife, quarrel

دعوا، درگیری

frivolous
petty, worthless بیهوده، بی معنی
frantic violent, agitated

آشفته، عصبانی و خشن، بهم ریخته

fragile
weak, infirm ضعیف، شکننده
fluctuate deflect, vacillate

نوسان کردن، بالا و پایین رفتن

ferocious
cruel, fierce خشمگین، وحشی
feeble weak, frail

ضعیف و شکننده

fanatical
narrow-minded, biased تندرو، جبه دار، کسی که تبعیض قائل می شود
falter stumble, demur

لغززیدن، تزلزل پیدا کردن

fallacy
delusion, mistake غلط، کاذب، اشتباه
forsake desert, renounce

رها کردن، ترک کردن

fabricate
construct, produce

44ق

۹ بازديد
forgive

بخشیدن، آمرزیدن

amplify
augment, deepen شدت یا عمق بخشیدن
abject despicable, servile

پست، خفیف، رقت انگیز

alleviate
abate, relieve کاهیدن، تسکین دادن
admonish counsel, reprove

سرزنش کردن، انتقاد کردن

v444

۱۰ بازديد
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
10
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
FOREIGN POLICY
Key Takeaways
The PRC’s foreign policy seeks to build a “community of common destiny” that supports its
strategy to realize “the great rejuvenation of the Chinese nation.” The PRC’s ambition to
reshape the international order derives from the objectives of its national strategy and the
Party’s political and governing systems.
In 2022, the PRC employed multiple diplomatic tools in an attempt to erode U.S. and partner
influence and sought to cultivate international support against intensifying U.S.-backed
security partnerships such as the Quad and AUKUS.
Russia’s war on Ukraine in February 2022 represented a major, unexpected challenge for the
PRC as it sought to react to the largest military conflict in Europe since the end of World War
II. Beijing has increasingly sought to balance its strategic partnership with Russia while
avoiding the reputational or economic costs that would result from providing non-deniable
material offensive or “lethal” assistance to Russia.
Beijing probably has taken a discreet, flexible, and cautious approach to providing material
support to Russia to enable the PRC to maintain plausible deniability, control material
transfers, create off-ramps to renege on agreements, and maximize the PRC’s options to aid
Russia.
The PRC has increasingly sought to use its growing diplomatic clout to promote a more prominent,
global leadership role for Beijing in international affairs. China continued to advance a new
diplomatic framework that it terms “Major Power Diplomacy with Chinese Characteristics,” based
on the foreign policy direction determined by the CCP Central Committee and reaffirmed at the
20th Party Congress. This framework seeks to advance the PRC’s strategy of national rejuvenation
by achieving the CCP’s two centenary goals, improving the coordination of China’s major
domestic and international policies, reforming aspects of the international order, adhering to the
CCP Central Committee’s direction, and defending the PRC’s major interests. At the same time,
PRC leaders are increasingly aware that the PRC foreign security environment is becoming more
unstable and dangerous, especially in the wake of Russia’s war of aggression in Ukraine, which
could disrupt the PRC’s foreign policy objectives.
The CCP’s theory of “Socialism with Chinese Characteristics” underpins the conduct of the PRC’s
foreign affairs. Since Xi assumed power at the 18th Party Congress in 2012, the CCP Central
Committee has placed greater emphasis on the PRC’s foreign policy advancing “the cause of
Socialism with Chinese Characteristics.” Yang Jiechi, a former top Party official for the PRC’s
foreign policy, has claimed that adherence to Socialism with Chinese Characteristics is “showing
extremely bright prospects” and “reached a new historical starting point.”
 
 
11
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
According to Party officials, the overall goal of the PRC’s foreign policy is to build a “community
of common destiny” that seeks to shift the international system towards an architecture based on
the CCP’s principles for how nations should interact. This goal is essential to how the PRC’s
foreign policy supports its broader strategy to achieve national rejuvenation. From the PRC’s
perspective, establishing this “community” is necessary to set the external security and economic
conditions for the PRC’s national rejuvenation by “safeguarding world peace” and “promoting
common development” according to the Party’s principles. The PRC recognizes it cannot achieve
its goals in isolation and seeks “all countries” to adopt its diplomatic framework in order to “build
a community with a shared future for mankind” and “actively control the new direction of China
and the world.” Lastly, PRC officials acknowledge that aspects of the international order are
inconsistent with its objectives. The PRC’s diplomatic framework seeks to remedy this by
promoting changes in a more “just and reasonable direction.”
The PRC’s ambition to shape the international order derives from the objectives of its national
strategy and the Party’s political and governing systems. The PRC does not frame its efforts as
simply opportunistic challenges to the status quo or a significant deviation from the past. Rather,
Beijing is acting upon its longstanding desire to redesign the architecture of the international order
to support the PRC’s national rejuvenation, efforts that are married with growing resources and
opportunities to do so. The PRC’s foreign policy seeks to revise aspects of the international order
on the Party’s terms and in accordance with ideas and principles it views as essential to forging an
external environment supportive of the PRC’s national rejuvenation and strategic goals.
The PRC’s foreign policy framework includes efforts to promote and accelerate the transformation
in the distribution of power, revise the principles of interstate relations, and reform global
governance structures. Within the context of “Major Power Diplomacy with Chinese
Characteristics,” PRC officials have described how the PRC differentiates its goals and relations
according to the power relationships among four categories of actors: major powers, peripheral
nations, developing nations, and international organizations. Among the major powers, Beijing
contends that a new framework for relations is necessary to construct a “stable and balanced
development” between the powers—in essence a multipolar system. With peripheral nations, the
PRC seeks to strengthen its relationships to create a more favorable environment along its maritime
and land borders in accordance with the PRC’s view of justice and interests. For developing
countries, the PRC emphasizes solidarity and cooperation as well as “actively” carrying out
multilateral diplomatic work, to include continued “high-quality development” under its Belt and
Road Initiative (BRI). This likely refers to the importance that the PRC places on attaining support
from developing countries within international organizations.
Another tenet of “Major Power Diplomacy with Chinese Characteristics” is the PRC’s ambition
to construct “new types” of “omnidirectional” relations and bilateral partnerships among states.
The PRC desires for its concepts of mutual respect, cooperation, and mutual benefit to provide the
basis for these “new types” of relations. Politburo member Yang Jiechi describes China’s “new
type” relationships as strategic partnerships that follow a new path of “major power relations.”
Although distinct from alliance relationships, the PRC’s notion of strategic partnerships is
 
 
12
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
indicative of a relationship that meets the PRC’s criteria and is worthy of a higher level of bilateral
cooperation. To improve its diplomatic support further, the PRC also seeks to create what it calls
a “comprehensive global partnership network” of its strategic partners to form a global “circle of
friends.” Despite its encompassing rhetoric, the PRC uses nomenclature to implicitly rank its level
of “partnership.” For example, the PRC ranks Pakistan as its only “all-weather strategic partner,”
Russia as its only “comprehensive strategic partner with coordination relations,” and other
countries such as Brazil and various states in South and Southeast Asia holding “all-round strategic
partnership relations.”
The PRC also promotes reforms to the “global governance system” as part of its diplomatic
framework in order to reflect the “profound evolution” of the international order. According to
Yang Jiechi, “The global governance system is at an important stage of profound evolution, and
global governance has increasingly become the frontier and key issue of China’s foreign work.”
To “seize opportunities” for reform, the PRC actively participates in the construction of a new
global governance system based upon the Party’s principles. This may be achieved through the
creation of new multinational organizations and forums to uphold the authority of the CCP and the
PRC’s national sovereignty, security, and development interests. For example, the PRC promotes
BRI as an “important practical platform for the concept of the community of common destiny.”
BRI also serves to strengthen the PRC’s strategic partnerships, enlarge its network of strategic
partners, and advance reforms to the international order to support the PRC’s strategy.
At the same time, PRC leaders probably increasingly seek to protect the PRC’s interests amid an
external security environment that is becoming more unstable and dangerous. At the 20th Party
Congress in October 2022, Xi proclaimed that “the CCP Central Committee coordinated the
overall strategic situation of the great rejuvenation of the Chinese nation and major changes in the
world unseen in a century.” He added that the “CCP led the entire party, the entire military, and
the people of all ethnic groups across the country to effectively deal with the severe and complex
international situation and the huge risks and challenges that came one after another.” Although
Xi did not mention specific challenges, Russia’s ongoing war of aggression in Ukraine, the PRC’s
heightened threat perception of United States, and lingering economic and political consequences
of the COVID-19 pandemic almost certainly inform the PRC’s current foreign policy aimed at
maximizing the PRC’s ability to shape the international system and better protect PRC’s interests.
 
 
13
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
MILITARY AND SECURITY IMPLICATIONS OF THE
20 TH NATIONAL CONGRESS OF THE CCP
General Secretary Xi presided over the 20th National Congress of the Chinese Communist
Party, known as the 20th Party Congress, from October 16th –22nd , 2022. Party
Congresses, convened every five years, hold important military and security implications
for the PRC’s national and defense strategy. The military dimensions of the Report to 20th
Party Congress focused on intensifying and accelerating the People’s Liberation Army’s
modernization goals, to include deploying PLA forces on a “regular basis and in diversified
ways.”
In order to achieve the PLA’s 2027 centenary goal, the 20th Party Congress set objectives
to “provide new military strategic guidance, establish a strong system of strategic
deterrence, increase the proportion of new-domain forces (most likely cyberspace and
space) with new combat capabilities, speed up the development of unmanned,
intelligence combat capabilities, and promote the development and application of the
network information system.” Reappointed as Chairman of the CMC for the third time, Xi
selected a six-man CMC that offers political continuity, technical expertise on nuclear and
space issues, and Taiwan-centric operational experience to lead the PLA toward achieving
its centenary goals.
The 20th Party Congress offered new insight on the CCP’s perception of the PRC’s external
security environment. Notably, the Party Congress report did not reference a “strategic
window of opportunity for development,” but rather that the PRC is facing “drastic changes
in the international landscape,” and thus must be more mindful of “potential dangers and
be prepared to deal with worse-case scenarios.”
The PRC employed a wide range of diplomatic tools throughout 2022 to erode U.S. influence
globally and subvert U.S.-backed security partnerships such as the Quad and AUKUS, which
Beijing perceives as avenues to constrain its rise. The CCP is increasingly frustrated by
Washington’s perceived use of an exaggerated threat picture of China to cultivate an international
coalition willing subvert the PRC’s foreign policy objectives. In response, PRC leaders and
officials have increasingly sought to bolster the PRC’s relations with developing countries in
Africa, Southeast Asia, and the Middle East; co-opt regional multilateral organizations such as
ASEAN; and assert its status as the self-appointed de facto leader of the “Global South.” Similarly,
beginning late 2022, Beijing launched a diplomatic “charm offensive” targeting European
countries in an apparent effort to improve perceptions of Beijing following years of “wolf warrior”
diplomacy and COVID-19 isolation. Through these engagements, Beijing aims to internationally
isolate Washington and persuade countries that the United States is the sole party responsible for
escalating U.S.-China tensions, primarily to deflect criticism of the PRC’s efforts to reshape the
international environment to protect its interests. PRC officials have also framed AUKUS as an
 
 
14
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
act of nuclear proliferation and threat to regional stability to stoke international concerns about the
trilateral security partnership and press countries to limit engagement with U.S.-backed alliance.
In recent years, global public opinion of the PRC has fallen, particularly after the PRC’s response
to COVID and continued coercive foreign and domestic policies. Out of 24 countries across
Europe, Asia, and the Americas surveyed by the Pew Research Center in spring 2023, 15 countries
registered their most negative feelings towards the PRC in 2022 or 2023. Similarly, five of the
eight middle-income countries polled saw the PRC in more negative light after the pandemic. In
the 2022 Pew survey, only 18 percent of global respondents trusted Xi Jinping do the right thing
regarding world affairs. These reports are only the most recent in a series of surveys showing an
increasingly negative perception of the PRC across the U.S., Europe, and Asia.
Russia’s War on Ukraine. The Russian war on Ukraine represented a major, unexpected
challenge for Beijing as it sought to react to the largest military conflict in Europe since the end of
World War II. Despite multiple warnings of Russia’s intentions towards Kyiv, Beijing was caught
completely off guard by the full scope and scale of Russia’s war on Ukraine. For example, on the
first day of the invasion and as Russian and Ukraine air forces battled over Kyiv, the PRC
Ambassador to Ukraine publicly announced that PRC was organizing an aerial evacuation of
Chinese citizens. Although the PRC eventually shifted to an overland evacuation of its citizens
once the reality of the conflict became apparent to PRC officials, the PRC’s initial reaction is
indicative of the PRC’s continued struggles to anticipate geopolitical risks and protect its overseas
interests.
As Russia’s war of aggression in Ukraine has continued, Beijing has increasingly sought to balance
its strategic partnership with Russia while avoiding the reputational or economic costs that would
result from providing undeniable offensive material or “lethal” assistance to Russia. PRC leaders
and officials have parroted Russian narratives blaming the U.S. and NATO for causing the conflict.
Beijing has also refrained from directly criticizing or condemning Russia for using military force
to infringe on Ukraine’s sovereignty despite Russia’s actions in Ukraine violating the PRC’s Five
Principles of Peaceful Coexistence. Of note, Beijing has also become a willing buyer of Russian
energy exports to buoy Russia’s sanctioned-battered economy and has ensured Russia’s continued
diplomatic participation in multilateral organizations. At the same time, Beijing probably has taken
a discreet, flexible, and cautious approach to providing material support to Russia to enable the
PRC to maintain plausible deniability, control material transfers, create off-ramps to renege on
agreements, and maximize the PRC’s options to aid Russia. It remains to be seen whether/when
Russia becomes more of a liability than an asset in the Chinese calculus.
To date, Chinese officials have publicly denied providing any lethal assistance to Russia.
However, as Beijing deliberates the scale and scope of materiel commitments, it probably will
seek to balance its strategic partnership with Russia while avoiding reputational or economic
costs that could result from its assistance. Russian customs data revealed that Chinese
companies, including state-owned enterprises under the purview of Beijing, have sold civilian,
 
 
15
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
dual-use, and some minor military items to Russian military end users, such as small arms,
spare parts, navigation equipment, and protective gear.
China’s expansive and unregulated commercial drone market has allowed Russian defense
forces to routinely acquire small drones and dual-use unmanned aerial vehicles (UAVs) to
support their war in Ukraine. Between March 2022 and 2023, Chinese firms exported more
than $12 million worth of drones and drone components to Russia. Chinese-origin drones have
been employed by Russian forces for targeting, surveillance, and strike missions in Ukraine.
In August 2023, Beijing announced it would implement its first controls on the civilian and
dual-use drone market, as well as the sale of civilian-use counter-UAV systems, in response to
international speculation over Chinese drones’ use in Russia’s war of aggression in Ukraine.
PRC leaders and officials have sought to deflect international criticism over Sino-Russian relations
and protect its international reputation by using high-level diplomatic engagements and messaging
emphasizing the PRC’s “neutral” role in the conflict. These efforts include Chinese officials
meeting with Ukrainian officials, announcing token humanitarian assistance, and calling for peace
talks without developing a specific, detailed plan to resolve the conflict. Similarly, the PRC’s
ambiguous public messaging about the potential use of nuclear weapons probably is also intended
to portray China as a responsible and peaceful great power. In November 2022, during German
Chancellor Olaf Scholz’s visit to Beijing, Xi said that nuclear weapons must not be used, nuclear
wars should not be fought, and the international community should come together to prevent a
nuclear conflict in Eurasia. Xi’s repetition of the PRC’s stated stance on nuclear weapons as well
as his unwillingness to specifically condemn Russian nuclear threats, suggest that Xi probably was
focused on protecting China’s reputation rather than applying strong pressure to prevent Russia
from using a nuclear weapon in Ukraine.
Global Initiatives. Adding to this standard framework for talking points on Russia’s war of
aggression in Ukraine and other foreign policy issues, in April 2022, Xi announced the Global
Security Initiative (GSI) at the Bo’ao Forum. Echoing the previous year’s rollout of the Global
Development Initiative (GDI), Beijing has promoted GSI extensively and attempted to insert GSI
language into multilateral forums and documents. At the CCP’s 20 th Party Congress in October,
Xi further promoted GSI and GDI, emphasizing that realizing the “great rejuvenation of the
Chinese nation” required equal prioritization of both security and development. As of the end of
2022, however, Chinese officials had yet to clearly define how GSI would actually advance the
vague security goals it espouses, such as safeguarding “comprehensive” security and protecting
territorial integrity. International receptivity to GDI and GSI has been mixed so far; GDI’s links
to BRI has made the initiative more attractive to developing countries, while GSI’s vagueness and
implicit criticisms of the United States have made more countries hesitant to sign on to it.
 
 
16
OFFICE OF THE SECRETARY OF DEFENSE
Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China
PRC EFFORTS TO PROMOTE GSI ABROAD
PRC state-run media outlets publish multiple articles daily aimed at promoting the GSI
abroad, including in English, Spanish, French, Russian, and other languages. These
reports frequently quote local voices as well as current and former PRC and non-PRC
government officials expressing support for GSI. Additionally, PRC diplomats publish
“signed articles,” promoting GSI in local newspapers all around the world. While some
foreign-language PRC media reports and “signed articles” are tailored to local audiences,
most reports emphasize four key themes: (1) GSI promotes world peace and shared
prosperity; (2) the West’s security framework is based on a hegemonic, Cold-War mindset
that leads to crises; (3) The “International Community” supports GSI, especially in Africa,
the Middle East, Latin America, parts of Asia; and (4) GSI represents “true
multilateralism.” Although these reports state that GSI “seeks concrete actions and
tangible results” they do not articulate a framework, mechanisms, list of “signatories,” or
other specifics about how and what GSI would do.
Military Diplomacy. The PRC’s willingness to engage in military diplomacy with other countries
varies considerably based on its perception of a country’s adherence to the PRC’s diplomatic
framework. For example, the PRC’s “comprehensive strategic partnership of coordination” with
Russia entails a relatively high degree of military cooperation. Sino-Russian military cooperation
occurs in practical forms through exchanges of training, equipment, technology, high-level visits,
and other coordination mechanisms. For other strategic partnership countries, the PRC seeks to
leverage those relationships to reinforce the PRC’s systemic preferences and maintain stability in
Beijing’s favor. For countries with whom the PRC has not established strategic partnerships, such
as the United States, the PRC shapes its military cooperation along more minimalist principles of
conflict avoidance that emphasize “non-conflict” and “mutual respect.” From the PRC’s
perspective, these curtailed relationships at least serve its foreign policy objective by ensuring
stable relations with major powers.
Although the COVID-19 pandemic continued to constrain PRC’s military diplomacy in 2022, the
PLA increased its external, in-person high-level military visits compared to 2021 and maintained
close contact with the military leadership of neighboring countries. The PLA also relied on high-
level virtual bilateral meetings and multilateral engagements to supplement cancelled engagements
and maintain contacts with foreign militaries.
PRC Policy Towards the Pacific Islands. Since 2015, the PRC probably has viewed economic,
political, and policing engagement with the Pacific Island Countries (PICs) as an opportunity to
expand the PRC’s regional influence, press countries to switch diplomatic recognition to Beijing,
deepen security cooperation, and advance the PRC’s responsible great power narrative. Of note,
in late May and early June 2022, then PRC Foreign Minister Wang Yi traveled to seven PICs,
including Fiji and the Solomon Islands, and sought to promote the expansion of Sino-PICs
relations. During his visits, Wang emphasized that the PRC would continue to pursue a “four-
 
 

v4

۵ بازديد

adherent follower, disciple

تابع، پیرو

abound
flourish, proliferate فراوان بودن، وفور داشتن
awkward rude, blundering

سخت و زحمت دار، معذب کننده

abortive
vain, unproductive بی ثمر

abolish
abrogate, annul

ملغی کردن
allay pacify, soothe

تلطیف کردن، نرم کردن

alien
foreigner, outsider بیگانه
acumen awareness, brilliance

تیزهوشی، فراست

authentic
accurate, credible موثق، معتبر
accord agreement, harmony

آکورد، هماهنگی، هارمونی

adhere
comply, observe قبول و پیروی کردن
axiom adage, truism

حقیقت آشکار، اصل

arraign
incriminate, indict احضار کردن
audacity boldness, courage

بی پروایی، جرئت

ascend
climb, escalate بالا رفتن
adversity misfortune, calamity

بدبختی، فلاکت

adamant
stubborn, inflexible یک دنده، غیرمنعطف
acrimony harshness, bitterness

تندی، شدت

adjunct
joined, added الحاقی، ضمیمه
abash disconcert, rattle

دستپاچه یا شرمنده کردن

abjure
forsake, renounce عهد شکستن، برائت جستن
allure entice, fascinate

جذب کردن، شیفتن
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف B شروع میشود


کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
busy active, engaged

مشغول، درگیر

bustle
commotion, tumult شلوغی، هیاهو
brittle breakable, crisp

شکننده

bold
adventurous بی باک، جسورانه، ماجراجو
boisterous clamorous, rowdy

پرسروصدا (معمولا به شکل منفی)

blunt
dull, insensitive کرخت، بی حس
bleak grim, austere

پوچ، غم انگیز

bind
predicament بدبختی، شرایط سخت
bewitching alluring, charming

خوش آمدنی، افسونگر

benign
favorable, friendly دوست داشتنی، نیکو
benevolent benign, generous

نیک سرشت، خوب

befogged
becloud, dim مبهم، مختل
bawdy erotic, coarse

اروتیک

batty
insane, silly احمق، دیوانه
base vulgar, coarse

ناهنجار

barrier
barricade, obstacle مانع
barren desolate, sterile

بی ثمر، تهی

baroque
florid, gilt باروک، دارای طلاکاری و گلگون
barbarous frustrate, perplex

وحشی، گیج و بهت زده

baffle
astound, faze

مبهوت کردن
بیشتر بخوانید:کلمات متضاد انگلیسی
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف C شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
comic clown, jester

دلقک، مضحک، خنده دار

consequence
effect, outcome پیامد
compassion kindness. Sympathy

همدلی، همدردی

creation
formation, foundation ایجاد، پایه، شکل گیری
cunning acute, smart

زیرک، حقه باز، باهوش

contrary
dissimilar, conflicting مغایر، مخالف
captivate beguile, bewitch

اسیر کردن، افسون کردن

catholic
generic, liberal لیبرال، روشن فکر
cease terminate, desist

متوقف کردن

consent
agree, permit موافقت کردن، اجازه دادن
cement plaster, mortar

گچ، سیمان

conceit
egotism, immodesty خودرایی، غرور، خودپسندی
comprise include, contain

شامل شدن، تشکیل شده بودن از

callous
obdurate, unfeeling سنگدل، بی عاطفه
consolidate centralize, fortify

یکپارچه کردن، محکم ساختن

celebrated
acclaimed, lionized ستوده، مشهور
calm harmonious, unruffled

آرام، هماهنگ

cheap
competitive, inexpensive ارزان
chastise

punish, admonish


تنبیه کردن، مجازات کردن
consolidate solidify, strengthen

یکپارچه کردن، تقویت کردن، محکم ساختن

condemn
castigate, chide محکوم کردن
calamity adversity, misfortune

سانحه، بدبختی، فلاکت

contradict
deny, oppose تضاد داشتن
camouflage cloak, disguise

استتار کردن

contempt
scorn, disregard اهانت، تحقیر
captivate charm, fascinate

افسون کردن، اغوا کردن، جذب کردن

calculating
canny, devious حسابگر، زیرک
concur approve, agree

موافق بودن، هم جهت بودن

clandestine
covert, furtive مخفی، پوشیده
compact bunched, thick

فشرده، ضخیم

compress
abbreviate, shrink فشرده کردن، متراکم کردن
carnal earthly, fleshly

زمینی، مادی

censure
rebuke, reprimand سرزنش و انتقاد شدید کردن
calumny defamation, aspersion

رسوایی، هتک حرمت، بدنامی

courtesy
generosity, reverence شعور و ادب
confident bold, undaunted

جسور و محکم

conspicuous
prominent, obvious آشکار، مشهود
concord agreement, accord

توافق، پیمان، موافقت

captivity
imprisonment, confinement اسارت، گرفتاری
candid blunt, bluff

رک و بی پرده

coarse
bawdy, boorish زشت و قبیح
concede yield, permit

واگذار کردن، اذعان کردن

chaste
virtuous, pure خالص، نیکو، بی شیله پیله
capable competent, able

توانا

classic
simple, typical

کلاسیک، ساده
مترادف کلماتی که با حرف D شروع می شوند
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی

dissuade
remonstrate, counsel باز داشتن، منصرف کردن
denounce blame, boycott

سرزنش کردن، بایکوت کردن

destructive
catastrophic, pernicious مخرب، فاجعه بار
decipher interpret, reveal

رمزگشایی کردن، فاش کردن

deceit
deception, artifice فریب، حیله، خدعه
deride mock, taunt

تمسخر کردن، دست انداختن

decay
collapse, decompose فساد، خرابی، زوال
docile pliable, pliant

نرم خو، تسلیم شونده، فرمان پذیر

defile
contaminate, pollute آلاییدن، آلوده کردن
deliberate cautious, intentional

عمدی، تعمدی، آگاهانه

dense
opaque, piled مات، مبهم، کدر
defray spend, pay

تسویه کردن، پرداختن

deprive
despoil, divest محروم کردن، سلب کردن
derogatory sarcastic, critical

گستاخانه، بی ادبانه

dwarf
diminutive, petite کوچک، خرد
disdain detest, despise

اهانت، تحقیر کردن، نفرت داشتن

demolish
ruin, devastate نابود کردن
despair depression, misery

بدبختی، بیچارگی
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف E شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
eclipse diminution, dimming

افول، کاهش در اندازه یا میزان یا اهمیت

encumbrance
hindrance, obstacle بار، مانع، چیزی که شخصی یا چیزی را عقب نگه می دارد
eager keen, acquisitive

مشتاق، علاقه مند

equivocal
uncertain, hazy مبهم
eccentric strange, abnormal

غیرعادی، عجیب و غریب

epitome
precise, example نمونه، مثال
enormous colossal, mammoth

بزرگ، عظیم

eloquence
expression, fluency شیوایی، فصاحت، روانی
ecstasy delight, exultation

شادی و شعف

eradicate
destroy, exterminate حذف کردن، نابود کردن
efface destroy, obliterate

نابود کردن

endeavor
undertake, aspire

تلاش کردن، عهده دار شدن
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف F شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی

frugality
economy, providence صرفه جویی، اقتصادی بودن
feud strife, quarrel

دعوا، درگیری

frivolous
petty, worthless بیهوده، بی معنی
frantic violent, agitated

آشفته، عصبانی و خشن، بهم ریخته

fragile
weak, infirm ضعیف، شکننده
fluctuate deflect, vacillate

نوسان کردن، بالا و پایین رفتن

ferocious
cruel, fierce خشمگین، وحشی
feeble weak, frail

ضعیف و شکننده

fanatical
narrow-minded, biased تندرو، جبه دار، کسی که تبعیض قائل می شود
falter stumble, demur

لغززیدن، تزلزل پیدا کردن

fallacy
delusion, mistake غلط، کاذب، اشتباه
forsake desert, renounce

رها کردن، ترک کردن

fabricate
construct, produce

ساختن، تولید کردن
مترادف کلمات انگلیسی که با حرف G شروع می شوند
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
gloomy bleak, cloudy

غم افزا

genuine


absolute, factual
واقعی، حقیقی
gather converge, huddle

جمع آوردن، گرد آوردن

glut
stuff, satiate پرکردن، اشباع کردن
guile cunning, deceit

زیرکی، مکر و حیله

gracious
courteous, beneficent باوقار، بزرگ منش
grisly disgusting, atrocious

وحشتناک، مهیب، ترسناک

gloom
obscurity, darkness غم و اندوه، تاریکی
glory dignity, renown

شکوه و جلال، وقار

gorgeous
magnificent, dazzling فریبنده، دوست داشتنی
grudge hatred, aversion

کینه، تنفر

generosity
altruism, bounty

سخاوت
کلمات هم معنی انگلیسی که با حرف H شروع می شوند
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
honor adoration, reverence

حرمت، شرف و افتخار

humility
resignation, fawning تواضع
harass irritate, molest

اذیت و آزار کردن

hideous
frightful, shocking زشت و زننده، شوکه کننده و ترسناک
hypocrisy deception, pharisaism

دورویی

humble
meek, timid متواضع، محفوظ به حیا
hamper retard, prevent

پیشگیری کردن، مانع شدن

harmony
conformity, amicability هماهنگی، یکپارچگی
hapless unfortunate, ill-fated

بدشانس، بد اقبال

hazard
peril, danger خطر، ناملایمت
hasty abrupt, impetuous

عجولانه، ناگهانی

haughty
arrogant, pompous متکبر و خودخواه
hamstring cripple, debilitate

از کار انداختن، فلج کردن

heretic
non-conformist, secularist

خلاف اندیش، دگراندیش
کلمات مترادف انگلیسی که با حرف I شروع میشود
کلمه اصلی مترادف انگلیسی معنی
impartial just, unbiased

منصف، بی طرف

immaculate
exquisite, impeccable معصوم، منزه
immense huge, enormous

عظیم، بزرگ

infernal
damned, accurse ملعون
inevitable unavoidable, ascertained

اجتناب ناپذیر، مقدر

insinuate
allude, hint تلقین کردن، به شکل ناخودآگاه القا کردن
insipid tasteless, vapid

بی مزه

impair
diminish, deteriorate ناقص کردن، کاستن، کم کردن
imminent impending, brewing

حتمی، غریب الوقوع

ingenuous
undisguised, naive صاف و ساده، ساده لوح
irrepressible irresistible, unconfined

مهارناپذیر، غیرقابل کنترل

invective
accusation, censure دشنام، اتهام زدن
immerse submerge, involve

داخل کردن، غرق در … کردن

inclination
disposition, affection تمایل، سرشت
incongruous inappropriate, absurd

نامناسب، ناجور

indigent
destitute, impoverished بی چیز، بسیار فقیر
indifferent equitable, haughty

بی تفاوت

impediment
hurdle, obstruction مانع، جلودار
infringe violate, encroach

تخطی کردن، تخلف کردن

instill
inculcate, inject تلقین کردن، القا کردن، تزریق کردن
impulsive flaky, impetuous

ناگهانی، حساب نشده

insolvent
indigent, destitute بی پول، کسی که هشتش گرو نهش باشد
invincible unconquerable